Os idiomas são como pontes que conectam culturas e pessoas ao redor do mundo. Cada idioma possui características únicas, e o japonês e o português não são exceção. Enquanto o japonês tem suas origens na família de línguas japônicas, o português é uma língua românica derivada do latim. Neste artigo, exploraremos algumas das diferenças fascinantes entre o idioma japonês e o português, desde a estrutura da frase até a pronúncia e a escrita.

Estrutura da frase

Uma das principais diferenças entre o japonês e o português está na estrutura da frase. Enquanto o português segue uma estrutura sujeito-verbo-objeto (SVO), o japonês segue uma estrutura sujeito-objeto-verbo (SOV). Isso significa que, em uma frase japonesa, o verbo geralmente aparece no final da sentença, após o objeto direto ou indireto. Por exemplo, “Eu como sushi” em português seria “Eu sushi como” em japonês (“watashi-wa sushi-o tabemasu”).

Sistema de escrita

Outra diferença notável entre os idiomas é o sistema de escrita. O português utiliza o alfabeto latino, enquanto o japonês possui três sistemas de escrita: hiragana, katakana e kanji. O hiragana e o katakana são silabários que representam sons, e os kanji são ideogramas, ou seja, caracteres que comportam um conceito além do som. A combinação desses três sistemas forma a escrita japonesa, criando uma rica variedade visual.

banner japones essencial outubro 2024
Curso Rápido de JP para Viagem
Descobrindo as Diferenças: O Idioma Japonês e o Português

Pronúncia

Diferentemente do português, a língua japonesa não é marcada pela pronúncia mais forte ou mais fraca de uma sílaba (tonicidade), mas pela altura mais alta ou mais baixa do som (tonalidade) — como numa música. Como a maioria das palavras do português são paroxítonas, é muito comum os brasileiros transporem essa tendência para o japonês, trazendo o acento tônico na penúltima sílaba. Portanto, a primeira dica é não “paroxitonar” as palavras ao falar em japonês.

Níveis de formalidade

A língua japonesa tem um sistema complexo de níveis de formalidade, conhecido como “keigo”. Esse sistema é usado para expressar respeito e cortesia ao se comunicar com pessoas de diferentes posições sociais. O português também possui formas de tratamento formais e informais, mas a linguagem de tratamento no japonês é mais elaborada e requer um conhecimento adequado para utilizar corretamente.

Vocabulário e expressões idiomáticas

Enquanto algumas palavras e expressões podem ser semelhantes ou emprestadas entre idiomas, o vocabulário e as expressões idiomáticas são distintos em cada língua. A língua japonesa possui uma riqueza de palavras específicas para descrever aspectos da cultura e da natureza. Para ter ideia, dizem que existem aproximadamente 400 nomes para descrever a chuva no idioma japonês!

Baixe nosso guia gratuito de frases úteis em Japonês para viagem. Um material com mais de 200 páginas que te auxiliará no aprendizado do japonês. Clique aqui e baixe sua cópia gratuitamente.