Como escrever o seu nome em japonês?

Uma dúvida inicial muito comum entre os aprendizes da língua japonesa é: como escrever meu nome em japonês?

Na língua japonesa, existem dois sistemas básicos de escrita fonética: hiragana (ひらがな), usado principalmente para palavras de origem japonesa e elementos gramaticais, e katakana (カタカナ), utilizado especialmente para palavras estrangeiras. 

Então, como escrevemos o nome em japonês? 

Na perspectiva japonesa, os nomes brasileiros são considerados palavras estrangeiras. Assim, o sistema normalmente escolhido para escrevê-los é o katakana (カタカナ).

Veja a seguir, a tabela do katakana:

Esse tipo de escrita é composto por 46 caracteres básicos, organizados em uma tabela silábica, que se lê de cima para baixo, da direita para esquerda. 

Como a tabela funciona? 

  • A primeira coluna da tabela, são as vogais: A(ア);  I(イ); U(ウ);  E(エ) e O(オ).
  • A partir da segunda coluna, estão as consoantes, na sequência K; S; T; N; H; M; Y; R e W

Suas linhas sempre seguirão a ordem das vogais A, I, U, E e O, que junto à consoantes, formam uma sílaba. Então, por exemplo, para a sílaba MA, eu vejo a coluna do M e a linha do A, assim, encontramos a letra マ(MA). 

Se o nome for Mariana, por exemplo, podemos separar em sílabas adaptadas: 

  • MA: coluna do M + linha do A =
  • RI: coluna do R + linha do I =
  • A: coluna do A + linha do A =
  • NA: coluna do N + linha do A =
  • Resultando em: 

Adaptação fonética

Nem todos os sons do português existem em japonês. Por isso, alguns nomes passam por adaptações de pronúncia para serem escritos em katakana.

Substituir o L por R

No japonês, não existe o som exato do L como no português. Por isso, ele normalmente é adaptado para a linha do R japonês.

Exemplo: Laura

  • RA: coluna do R + linha do A =
  • U: coluna do A + linha do U =
  • RA: coluna R + linha do A =
  • Resultando em: 

Outros exemplos 

Há outras regras e combinações para produzir sons inexistentes na língua japonesa! 

Sons 🇧🇷Adaptação em 🇯🇵Exemplos
LRLucas → RUUkasu*ーカス
ZDJIZilda → DJIruda → ルダ**
VB
U(sonorizado) + vogal em ponto menor
Viviane → BIBIane → ビビアネ
Viviane → ヴィヴィアネ
BR B+UBruno → BUruuno → ルーノ
CISHICiro → SHIro →
PRP+UPriscila → PUrishira → リシラ***
DRD+OAdriano → ADOriaano  → リアーノ

*O som “Lu” é adaptado como “Ruu” e, para representar o prolongamento da vogal “u”, utiliza-se o traço ー.

**Para sonorização, transforma-se as consoantes das colunas K, S, T e H em G, Z, D e B, respectivamente, adicionando o sinal

***O som “P” é transformado em na coluna do H, adicionando o sinal  º.

Dependendo da pronúncia original e da forma como o nome é falado, pode haver mais de uma possibilidade de escrita em japonês. O mais importante é reproduzir o som da maneira mais natural possível para falantes japoneses.

Esse artigo foi apenas uma introdução ao tema. Caso tenha se interessado pelo assunto e queira aprender mais, venha conhecer o curso Japonês Essencial da 123 Japonês clicando aqui.

Share the Post: