Quais são as diferenças entre じ x ぢ e ず x づ?

Uma dúvida muito frequente entre estudantes de japonês que estão aprendendo as consoantes sonorizadas é a diferença entre x e x . Apesar de possuírem a mesma pronúncia, cada uma possui usos específicos.

じ x ぢ

Ao sonorizar o し (shi), obtemos じ (ji), assim como a sonorização do ち (chi) resulta em ぢ (ji). Ou seja, ambos possuem exatamente a mesma pronúncia.

Na maioria das palavras, utilizamos o , como em:

  • かん (jikan – horário)
  • (kaji – incêndio)

Então, quando usamos o ぢ?

① Quando há repetição do mesmo som

Um exemplo é:

  • む (chijimu – encolher)

Nesse caso, ocorre a repetição dos sons ち e ぢ.

② Quando duas palavras se combinam 

Isso ocorre em algumas palavras compostas, como:

  • はな (hanaji – sangramento nasal)

A palavra é formada por:

  • はな (hana – nariz)
  • ち (chi – sangue)

Ao ocorrer a junção, o ち sofre sonorização e torna-se .

ず x づ

No caso de e , que são as sonorizações de す e つ, respectivamente, o mais comum é o uso de , apesar de ambos terem a pronúncia de “zu”.

Alguns exemplos são:

  • まきし (makizushi – sushi enrolado)
  • (mizu – água)

As regras para o uso de づ são praticamente as mesmas do ぢ.

① Quando há repetição do mesmo som

Um exemplo é:

  • き (tsuzuki – continuação)

Nesse caso, ocorre a repetição dos sons つ e づ.

② Quando duas palavras se combinam

Um exemplo é:

  • みかき (mikazuki – lua crescente)

A palavra é formada pela junção de:

  • みか (mika – três dias)
  • つき (tsuki – lua)

Assim, o つ sofre sonorização e torna-se き.

Share the Post: