1. ありがとう (arigatō)

Se você assistiu o reels que publicamos na semana passada, já sabe do que estou falando. Essa é uma gafe muito comum entre os estudantes de japonês!

Antes de falar qualquer palavra, é preciso deixar bem claro a importância da polidez na língua japonesa.

Falar apenas ありがとう transmite uma ideia de intimidade e informalidade, como se estivesse falando “valeu” em português 😐

Sempre opte pela forma polida: ありがとうございます (arigatōgozaimasu). Dá um pouco mais de trabalho, mas não tem erro ✨

2. おやすみなさい (oyasuminasai)

No início de quase todas as lives aparece uma pessoa falando isso na intenção de dizer “boa noite”.

Sempre explico que na verdade, おやすみなさい é uma expressão de despedida 👋

A expressão significa literalmente “tenha um bom descanso”, equivalente ao “boa noite” que usamos antes de dormir.

Caso vá cumprimentar alguém de noite, use こんばんは (konbanwa) 🌃

3. おはようございます (ohayōgozaimasu)

“Boa tard… aliás, ainda são 11h30 né, bom dia!”

Quem nunca falou ou escutou isso? 😂

Nós falarmos “bom dia” até 11h59, mas essa lógica não se aplica no Japão. Literalmente, はよう (hayō) significa “cedo”, então é uma expressão que não devemos usar às 11h, por exemplo.

A definição de “cedo” varia de acordo com a pessoa e com a região, mas a NHK — principal emissora do Japão — define que おはようございます é até 9h, depois disso já é こんにちは (konnichiwa).

Lembrando que pela mesma lógica de ありがとう (arigatō), é preferível usar おはようございます (ohayōgozaimasu) em vez de おはよう (ohayō) 🌞